Unuaj spertoj de iPhone, kun eĥoŝanĝo

Publikigita Marto 2, 2010 de Kalle Kniivilä

La programeto "Unicode" kun miaj ŝatataj signoj.En la redakcio kie mi laboras oni nun forigas preskaŭ ĉiujn fiksajn telefonojn. Anstataŭe ni ricevis poŝtelefonojn de la marko iPhone. Tre utila kaj amuza aĵo – hodiaŭ dum la lunĉo nekutime multaj kolegoj anstataŭ diskuti unu kun la alia fingrumis siajn novajn ludilojn. Ankaŭ mi, cetere.

iPhone kun la senpaga programeto Stanza bonege funkcias por legi librojn en plej diversaj lingvoj. Transmeti la librojn al la telefono plej facile kaj senprobleme fareblas per la libera programo Calibre. Rusaj, ĉinaj, arabaj kaj plej diversaj aliaj literoj, inkluzive de esperantaj ĉapelitaj, bele videblas sur la ekrano.

Tamen estas grava manko: dume ne eblas mem difini klavaron, kaj neniu el la prete haveblaj klavaroj enhavas esperantajn literojn. Provizora solvo kiun mi provis aspektas jene: el la programeto (aplikaĵo?) UnicodeLab, kiu montras pli-malpli ĉiujn imageblajn unikodajn signojn, mi kopiis al mia listo de preferataj signoj en la programeto Unicode la esperantajn ĉapelitajn literojn.

Tiel eblas tajpi preskaŭ normale, tamen la tajpofenestro estas tre malgranda, do la maniero estas maloportuna por pli longaj tekstoj. Post tajpado necesas kopii la tekston, kaj poste englui ĝin en la deziratan lokon, kio same estas ne tre oportuna.

Verŝajne esperantistoj ne estas la solaj uzantoj de iPhone, kiuj spertas problemojn pri enigo de nekutimaj literoj kaj signoj. Eble indus, ke oni sin turnu al Apple kaj petu enkondukon de aldona klavaro “vastigita latina”, kun la ebleco enigi pli grandan aron da latinaj literoj, ne nur la esperantajn, sed ankaŭ literojn de aliaj negrandaj lingvoj, kies enigo nun malfacilas – ekzemple la kimra ŵ ja troveblas, sed nur se oni komprenas, ke por tio necesas ŝalti la britan klavaron, aliaj latinliteraj ne taŭgas.

(Aperis en kniivila.net)

Share on FacebookShare on VKShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on RedditShare on LinkedInEmail this to someone

Esperantaj klavaroj por Mac OSX

Publikigita Oktobro 26, 2008 de Kalle Kniivilä

En Mac OSX mi instalis klavar-pelilon, kiu ĉapeligas dum mi tajpas ikse – tion mi opinias la plej oportuna aranĝo por rapida tajpado de Esperanto. Eblas preni la klavaron ĉi tie:

http://www.kniivila.net/tenejo/ESF-klavaro.zip

ESF estu interpretata kiel Esperanta-Sveda-Finna, ne kiel “Esperantic Studies Foundation”. Kiel oni povas kompreni laŭ la nomo, ĝi estas bazita sur la finna-sveda klavaro, kiu enhavas la literojn ÅÄÖ sur apartaj klavoj dekstre de L.

Legi plu…

Share on FacebookShare on VKShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on RedditShare on LinkedInEmail this to someone

Klavararanĝo por Vindozo

Publikigita Oktobro 25, 2008 de Arno Lagrange

Iu energiplena Esperantistino lanĉis diskutojn en pluraj franclingvaj politikaj forumoj. Iu el tiuj diskutoj kun la titolo “Quelle langue commune en Europe? Esperanto? Anglais? autre?” (“Kiu komuna lingvo en Eŭropo? Ĉu Esperanto? Ĉu la angla? Ĉu alia?”) estas tre sukcesa: jam 65 paĝoj, 956 reagoj kaj 6889 vizitintoj, kio estas 14% de la trafiko en la tuta forumo. Pluraj partoprenantoj en la forumo post akraj diskutoj anoncas ke ili decidis eklerni Esperanton. Unu partoprenanto eĉ kreis klavararanĝon tre oportunan por tajpi Esperanton kaj multajn specialajn literojn por la franca. Ĝis nun mi plej ofte uzis Ek! sed nun mi ofte elturniĝas per tiu nova rimedo.
Legi plu…

Share on FacebookShare on VKShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on RedditShare on LinkedInEmail this to someone