La fama socia reto Vkontakte (VK) ankaŭ en Esperanto!

Publikigita Januaro 28, 2017 de petro666

Bona novaĵo por Esperanto kaj por ĉiuj, kiuj ekhavis problemon pro la anonco pri Ipernity-malapero: ekde nun vi povas uzi retpaĝon VK (Vkontakte) por konservi, disvastigi, kundividi viajn difersajn esperantaĵojn. VK estas bona interŝanĝilo kaj konservilo (arkivejo) kaj ankaŭ estas tute senpaga. Ĝi estas pli uzantamika ol Facebook kaj aferojn pli facilas tie stoki, konservi kaj re-trovi denove (malkiel ĉe FB, kies ĉefa celo estas tamen iom malsama). Granda avantaĝo estas, ke vi povas uzi la retpaĝon Esperante, ĉar nia nuna E@I-volontulo Ilja Gnusarev el Rusio preskaŭ ĝisfine tradukis ĝin.
En la retpaĝo vi povas senprobleme el/alŝuti videojn, soregistraĵon, dosierojn, bildojn, fotojn diversformate. Iru al vk.com, registriĝu kaj ne forgesu elekti Esperanton kiel lingvon de la interfaco! La retejo estas havebla krom en Esperanto en pli ol 80 lingvoj.

Se vi do daŭre ne trovis taŭgan retspacon, kie konservi viajn materialojn de Ipernity, aŭ simple serĉas similan retejon, pripensu uzi eble ĝuste VKontante – efektive estas granda ŝanco ke la aferoj tie restos multe pli longe kaj ke la projekto funkcios – por tiuj kiuj ne konas la projekton – temas efektive pri la plej granda rusa socia reto, kiu havas dekoj da milionoj da uzantoj. Same tre utilas ke ekzistas ankaŭ aplikaĵoj por ĉiuj 3 ĉefaj operaciaj platformoj por poŝtelefonoj. Ĝi ja estas 4-a plej vizitata retejo en la mondo, kun 90 milionoj da uzantoj ĉiumonate. Kiel la retejo skribas pri si mem: “VK estas socia reto por rapida kaj oportuna komunikado inter homoj en la tuta mondo. Tasko de VK estas en ĉiu aparta momento resti la plej moderna, rapida kaj estetika komunukiĝmaniero en la reto.

Do jen, ekuzu ĝin eble ankaŭ vi, kaj rekte en Esperanto!
E@I-teamo

 

 

Share on FacebookShare on VKShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on RedditShare on LinkedInEmail this to someone

Cyberhelp.eu – retejo pri la reta ĉikanado atendas la Esperantan tradukon

Publikigita Novembro 29, 2016 de Katjo

cyberhelp_logotipoInterreto, komputiloj kaj poŝtelefonoj hodiaŭ ludas gravan kaj preskaŭ neeviteblan rolon en ĉies vivoj, inkluzive de infanoj kaj junuloj. Kvankam en plej multaj kazoj, tio estas bona kaj utila, uzado de la interreto havas ankaŭ riskojn. Unu el tiuj estas reta ĉikanado: turmentado de infanoj fare de (ekzemple) samklasanoj, kiu ne ĉesas, kiam la lernejo finiĝas, sed sekvas ilin ankaŭ ĝis ilia ĉambro. Granda proporcio de junuloj (minimume 1 el 5, laŭ kelkaj fontoj eĉ ĝis duono de ĉiuj ret-uzantaj junuloj) jam spertis tiuspecan ĉikanadon. Ĉar la gepatroj kaj instruistoj kutime kreskis en mondo sen interreto, aŭ almenaŭ sen Facebook kaj saĝtelefonoj, ili ne ĉiam scias, kiel reagi al tiaj fenomenoj. Pro tio la organizo Edukado@Interreto, kunlabore kun 7 aliaj partneroj el diversaj eŭropaj landoj, partoprenis al kreado de la retejo pri kiberia ĉikanado: http://cyberhelp.eu La paĝaro celas trejni ĉefe instruistojn (sed ĝi utilos ankaŭ por gepatroj kaj eĉ la lernantoj mem), por ke ili sciu, kion fari kaze de reta (kiberia) ĉikanado de iliaj lernantoj, kaj kapablu instrui ilin pri tiuj temoj.

En la retejo troviĝas bunta enhavo:

  • Enkonduko:
    • Kio estas reta ĉikanado?
    • Kialoj, motivoj
    • Sekvoj
    • Kiel mi malkovras retan ĉikanadon?
    • Jura aspekto
    • Kondut-reguloj
    • Kie oni helpos al mi?
  • Instrumaterialoj (ellaboritaj speciale por instruistoj kaj pedagogoj kaj adaptitaj al diversaj instrugradoj)
  • Lernigaj videoj (en kiuj pedagogoj kaj juristoj el diversaj Eŭropaj landoj rakontas siajn opiniojn kaj spertojn pri la reta ĉikano)
  • Diskutejo (Interaktiva forumo en multaj lingvoj por pedagogoj kiu helpas trovi fakan konsilon kaj interŝanĝi spertojn)

La projekto daŭris de 2013 ĝis 2015 kaj estis financata de la Eŭropa Komisiono. Ekde 2015 okazas dua paŝo de tiu projekto sub la nomo « Schu hin! » (Rigardu!): la retejo estos plivastigita kaj kovros pli da temoj, kiel ekzemple protekto de personaj datumoj. La retejo estas nun disponebla en dek lingvoj (bg, cs, de, gr, en, es, lt, ro, si, sk), sed ankoraŭ ne en Esperanto; Se tiu ĉi temo interesas vin kaj vi ŝatus helpi traduki la paĝon al Esperanto, via helpo estas tre bonvena! Vi povas kontakti nin ĉe info HELIKO ikso PUNKTO net kaj sinproponi por la tradukado. La retejo uzas tre facilan traduksistemon (al kelkaj eble konatan de ekz. Lernu.net aŭ lingvo.info). La Esperanto-versio jam estas je 24% tradukita, do bezonatas la ceteraj 76% da enhavo, kio estas ĉ. 35 paĝoj. Jen do bona defio, kontribui al moderna lingvo-uzo de Esperanto, pri moderna kaj tre aktuala temo! Ĉu troviĝus volontulo/j por tiu tasko?

Matthieu Desplantes kaj Peter Baláž

Share on FacebookShare on VKShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on RedditShare on LinkedInEmail this to someone

La plej freneza kaj plej bona jutuba esperantisto

Publikigita Februaro 2, 2016 de admin

Artikolo verkita de Robert, nia volontulo en Irlando.


Se vi volas plibonigi vian Esperanton, lerni pri la lingvo, vidi vivon en Aŭstralio aŭ simple amuziĝi, do rigardu la filmetojn de Evildea. Li estas unu el la plej aktivaj Esperantistoj en la mondo kaj kreas filmeton ĉiutage. La filmetoj estas pri io ajn en la mondo, lia vivo, la historio kaj kulturo de Esperanto, diskutoj de interesaĵoj aŭ amuzaj stultaĵoj.

Originale, Evildea (kies vera nomo estas Richard Delamore) videoblogis angle, sed iom post iom, la kanalo pli kaj pli Esperantiĝis kaj nun ĉiuj videoj estas Esperante. La filmetoj estas popularaj kun komencantoj (precipe la “Duolinganoj”) kiu volas praktiki sian Esperanton kaj aŭdi la lingvon. Li parolas klare, sen fortakĉento kaj enkondukas homojn al Esperantujo. Sed pli spertaj Esperantistoj ankaŭ ŝatas liajn videojn ĉar ili estas amuzaj kaj interesaj. Oni ĝojas vidi Esperantajn videojn kiuj ne estas simple denove pliaj videoj pri kiel bonega Esperanto estas. Anstataŭe li ofte ŝercas (li komencas ĉiujn filmetojn per “Jen Evildea, via Dio!”), faras stultaĵojn (li manĝis akran kapsiketon), ludas videoludojn (li eĉ instruis Esperanton per World of Warcraft) kaj simple uzas Esperanton kiel normalan, vivantan lingvon. Li parolas pri sia vivo, laboro, edzino, amikoj, kaj serioze kaj ŝerce, kaj ofte agas freneze.

Kelkaj filmetoj havas subtekstojn (ĉefe angle kaj Esperante) kaj oni povas aldoni pliajn per Amara. Li videblogas ĉiutage, komencinte antaŭ naŭ monatoj, do estas ĉirkaŭ 300 videoj kun entute preskaŭ 200 000 vidoj. Do se vi iam volas rigardi iun Esperantaĵon por praktiki, informiĝi aŭ amuziĝi, spektu Evildea.

Share on FacebookShare on VKShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on RedditShare on LinkedInEmail this to someone

Cyberhelp.eu – lanĉita retejo pri kiberia ĉikanado

Publikigita Oktobro 23, 2015 de petro666

La ĉi-suba teksto estis publikigita en La Ondo de Esperanto.

cyberhelp

Plia en la vico de edukaj multlingvaj projektoj, en kiuj estas E@I aktive envolvita traktas tre aktualan temon: kiberian ĉikanadon (angle cyber bullying).

Kion ni komprenas per kiberia ĉikanado?

La termino kiberia ĉikanado (ankaŭ elektronika ĉikanado, e-ĉikanado, enreta ĉikanado) signifas intencan insultadon, minacojn, malkaŝadon de intimaj informoj aŭ ĝenado de aliaj, uzante modernajn komunikilojn – ĝenerale daŭrante pli longan tempon.

Kiberia ĉikanado okazas ĉu per interreto (ekz. per retpoŝto, babilejoj, sociaj retoj, tra videoj en interretaj portaloj), aŭ per poŝtelefono (ekz. tra SMS-j aŭ ĝenvokoj).

La retejo http://cyberhelp.eu/ prezentas la temon de la enreta, cifereca ĉikanado per materialoj, preparitaj ĉefe por instruistoj por uzi ilin dum la lecionoj kun siaj lernantoj. La enhavo estas dividita laŭ la aĝo de la lernantoj: 3-4a klaso, 5-6a kaj 7-8a klasoj. La enhavon eblas ankaŭ simple elŝuti en PDF aŭ uzi rekte la retan version. Krome, la paĝaro enhavas multlingvan forumon, dediĉitan al tiu ĉi temo kaj edukajn videojn, kie instruistoj de diversaj landoj rakontas siajn spertojn pri la kiberia ĉikanado kaj kiel oni solvu ĝin. La paĝo enhavas ankaŭ tre bonan enkondukon, kie troviĝas bazaj informoj pri kiberia ĉikanado – kio ĝi estas, kiel ĝi danĝeras, kiel eviti ĝin aŭ kion fari, se ĝi jam aperas. Minimume tiun ĉi enkondukon devus en nuna tempo legi kaj memori ĉiu uzanto de komputiloj kaj interreto.

Enhavo de la portalo haveblas nun en 8 lingvoj – Esperanto nune ankoraŭ mankas, sed la traduksistemo (simila al tiu de ekz. lernu.net) pretas por aldono de ajna lingvo – se do troviĝas volontulo, ema traduki enhavon de la retejo al Esperanto, volonte kontaktu nin ĉe info@ikso.net.

Estus certe bone, ke ankaŭ tia ĉi temo estu priskribita en Esperanto, kaj ekzistu ankaŭ Esperanto-versio de la portalo. Des pli, ĉar la retejon uzas/os diversaj instruistoj de la tuta Eŭropo, kaj eĉ de la mondo, do videbligo de Esperanto tie havus ankaŭ “flankan”, reklaman efikon.

Krome, se vi volas traduki la paĝon ankaŭ al iu alia lingvo (kiu ne aperas nune en la retejo), ankaŭ tio estas ebla kaj bonvena. Simple kontaktu nin por priparoli la detalojn kaj por doni aliron al la tradukejo.

La projekto estas subtenita de EU, enkadre de la projektoj de la dumviva edukado.

Peter Baláž

E@I-kunordiganto

 

Share on FacebookShare on VKShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on RedditShare on LinkedInEmail this to someone

Parolu kaj lernu (Speak and learn) – nova aplikaĵo ankaŭ kun Esperanto!

Publikigita Marto 30, 2015 de petro666

E@I kunlaboras lastatempe pri diversaj edukaj projektoj – unu el ili estas ĵus lanĉita: “Speak and learn” (Parolu kaj lernu) – aplikaĵo por plurfunkciaj telefonoj kaj tabulkomputiloj

En la lerniga aplikaĵo vi trovos 20 lingvojn, inkluzive Esperanton! La ĉefa ideo de la aplikaĵo estas kolekto de ĉ. 380 gravaj parolturnoj, frazoj, esprimoj, utilaj ĉefe por Erasmus-studentoj. (Kompreneble uzi ĝin povas iu ajn por iu ajn celo.)

La aplikaĵo estas senpaga, kaj uzebla por ĉiuj tri plej grandaj operaciumaj sistemoj: iOS, Android kaj Windows. La aplikaĵo estas ĉefe kreita por uzado en plurfunkciaj (saĝaj) telefonoj, sed eblas ĝin funkciigi ankaŭ en tabulkomputiloj. Avantaĝo de la aplikaĵo estas, ke oni povas elekti lingvojn laŭbezone (kaj ŝanĝadi ilin iam ajn), do la aplikaĵo povas utili kaj lerni Esperanton, sed ankaŭ ajnan de la ceteraj 19 lingvoj. Aldone, estas ĝis nun relative malmultaj aplikaĵoj kun Esperanto, do des pli bonas, kiam nia lingvo aperas en tia ĉi pli granda projekto, kiu inkluzivas jam tuj 20 lingvojn. Legi plu…

Share on FacebookShare on VKShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on RedditShare on LinkedInEmail this to someone

Unua ŝerco-retejo en Esperanto lanĉita!

Publikigita Marto 5, 2015 de admin

La organizo E@I ĵus lanĉis novan retejon: Ridejo, retejo por ŝercoj en Esperanto. Humuraj retejoj estas multegaj en aliaj lingvoj, sed ĝis nun mankis simila en Esperanto. Tial E@I venas kun la verdlingva retejo, por humurigi kaj amuzigi esperantistojn. La funkciado estas simpla kaj simila al tiu, kiun oni trovas en multaj tiaj retejoj: ŝercoj kaj amuzaj bildoj estas ordigitaj laŭ pluraj kategorioj, kaj legantoj povas proponi ŝercojn (viaj aldonoj estas tre bonvenaj!), voĉdoni por la plej amuzaj kaj diskonigi ilin en sociaj retoj.

La retejon, kiu estis delonge planata, fine realigis Matthieu Desplantes (nova ĉi-jara dungito de E@I), kiu pasintjare programis ankaŭ la projekton “Bonan Apetiton” – retejon pri veganaj kaj vegetaraj receptoj en Esperanto.

La logotipo de la nova retejo estas verko de la nova volontulino de E@I Jelena Ĥusanova el Rusio.

ridejo

La retejo nun enhavas nur malmultajn ŝercojn; la ideo estas krei platformon, kien esperantistoj mem kontribuu kaj aldonadu la ŝercojn. Kiel diras kunordiganto de E@I Peter Baláž: “La ŝercoj estas foje tikla afero, ili kapablas foje kolerigi aŭ ofendi homojn, sed ni esperas, ke nian retejon homoj vizitados ĉefe por amuziĝi. Ankaŭ humuron oni devas trakti kun humuro :). Celo de la retejo ne estas iun konkretan humiligi, sed disponigi platformon, kie ni povas ĉiuj alŝuti niajn ŝatatajn ŝercojn kaj kundividi ilin kun aliaj E-istoj de la mondo.”

Vi ĉiuj do estas bonvenaj kontribui al la historie unua reta kolekto de ŝercoj en Esperanto!

Share on FacebookShare on VKShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on RedditShare on LinkedInEmail this to someone

Kunsido kun metiejo pri WikiTrans kaj Vikipedio

Publikigita Marto 29, 2013 de petro666

okazos 2013-05-01/05 en Partizánske (Slovakio)

La programo WikiTrans senkoste evoluigata de Eckhard Bick scias traduki el la angla lingvo en Esperanton ĉiujn 4.182.609 artikolojn de la angla Vikipedio. Ili tamen ne povas aŭtomate fariĝi parto de la Esperanta Vikipedio, ĉar necesas poluri ilin lingve kaj teknike. Provlegado de maŝintradukitaj artikoloj povas multe plirapidigi la kreskon de la grando kaj kvalito de Vikipedio en Esperanto, kompare al verkado de novaj.

Tial E@I kaj GrammarSoft serĉas pionirojn pretajn antaŭenigi la ideon – personojn kun sperto pri Vikipedio kaj/aŭ tradukado. De la 1-a ĝis la 5-a de majo okazos en Partizánske (Slovakio) metiejo, kiu praktike instruos kiel kontribui al Vikipedio helpe de WikiTrans. Flanke okazos ankaŭ organiza kaj teknika diskutoj. Partopreno, loĝado kaj matenmanĝoj estos senpagaj, eble pli depende de ricevo de subvencio. Aliĝu retpoŝte ĉe info@ikso.net aŭ informu pri la aranĝo eblajn interesitojn.


Share on FacebookShare on VKShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on RedditShare on LinkedInEmail this to someone

KAEST proksimiĝas

Publikigita Oktobro 3, 2012 de petro666

Dua ĉi-jara aranĝo de E@I (post SES 2012) okazos novembre. La plej proksima  – “Konferenco pri Aplikoj deKAEST Esperanto en  kaj Tekniko” – okazos ekde la 15-a ĝis la 18-a de novembro 2012 en Modra-Harmónia, Slovakio.

La ĉi-jara ĉeftemo estas: “Modernaj edukaj metodoj kaj teknologioj”, tamen estos spaco ankaŭ por alitemaj prelegoj paralele.

Tiuj el vi, kiuj ankoraŭ ne aliĝis, sed interesiĝas pri la aranĝo, bv. viziti la retejon kun detaloj kaj aliĝilo: http://kaest.ikso.net

La programo de KAEST konsistos el kelkaj partoj:

  • prelegoj (en du paralelaj blokoj – ĉeftemaj kaj alitemaj)
  • trejnado (Vikipedio, komputila laboro, metiejoj ks.)
  • fakaj diskutoj (pri certa temo)
  • vespera (neformala) programo (Vingustumado, filmo-prezento, diskutoj ks.)
  • ebla ekskurso (laŭ interkonsento kaj mendo)

Ni kore invitas vin ĉiujn veni kaj ĝui prelegojn, prezentojn, diskuti pri scienco kaj tekniko, praktike ekzerci kaj utiligi novakiritajn sciojn. Kompreneble, ni kun ĝojo bonvenigos viajn kontribuojn, prelegojn pri via fako, scienco. Se vi interesiĝas prelegi dum la aranĝo, menciu tion en via aliĝilo kaj sekve organizantoj kontaktos vin.

Antaŭ la aranĝo samloke okazos eĉ la ILEI-estrarkunsido. Dum KAEST do sekve ankaŭ la ILEI-estraranoj riĉigos la programon per siaj prezentoj/prelegoj.

Aldone: la 16an antaŭtagmeze okazos speciala trejnado pri Vikipedio – kunlabore kun freŝe ĉi-jare fondita organizo “Wikimedia Slovenská republika”, en kiu estas envolvitaj ankaŭ E-istoj. Por la trejnado finance kontribuis per sumo de 600 EUR ankaŭ Wikimedia Foundation.

Bv. sciigi pri la aranĝo ankaŭ viajn konatojn, amikojn, kiuj eventuale povus interesiĝi pri ĝi. Por ke la faka vivo en Esperanto evoluu!

Rigardu fotojn kaj artikolojn el la lasta KAEST

Share on FacebookShare on VKShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on RedditShare on LinkedInEmail this to someone

Kiel Esperanto aldoniĝis en Google Translate

Publikigita Majo 15, 2012 de Marek Blahuš

(tiu ĉi artikolo de Marek Blahuš unue aperis en revuo Esperanto, aprilo 2012, n-ro 1257 (4), p. 78)

Ekde la 22-a de februaro 2012 Esperanto ĉeestas inter la lingvoj subtenataj de Google Translate, la plej konata maŝintraduka programo, senpage uzebla per la interreta adreso http://translate.google.com. La aldono de Esperanto kiel 64-a lingvo surprizis la esperantistojn kaj kaŭzis ondon de entuziasmo, sed ankaŭ kritikon de la kvalito de la produktataj tradukaĵoj. Tamen regas konsento pri tio, ke la paŝo de Google estas grava reklamo por Esperanto kiel vivanta lingvo. Revuo Esperanto akiris ekskluzivajn informojn pri la fono de tiu decido. Legi plu…

Share on FacebookShare on VKShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on RedditShare on LinkedInEmail this to someone

La reta PIV: revo fariĝis realo

Publikigita Aprilo 12, 2012 de Katjo

La 4an aprilo 2012 estis lanĉita longe atendata projekto – ekfunkciis reta versio de Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (reta PIV). Ĉe la adreso www.vortaro.net nun troveblas plena versio de PIV, kiu nuntempe en la datumbazo havas 16846 artikolojn kaj 47859 variaĵojn de leksikaj unuoj.

La realigo de la reta versio de PIV estas komuna projekto de SAT (kiu disponigis la enhavon) kaj E@I (kiu prizorgis realigon de la teknika laboro kaj zorgis pri la monkolekta kampanjo). Jam en la jaro 2010 komenciĝis la monkolekta kampanjo por kolekti minimume dek mil eŭrojn por pagi ĉiujn bezonatajn laborojn el tiu mono kaj sekve proponi la uzon de la vortaro al ĉiu ajn senpage.

En majo 2011 estis kolektita la bezonata sumo (efektive alvenis eĉ pli da donacoj ol la minimume bezonataj dek mil eŭroj) kaj komenciĝis la reala laboro pri la reta versio de PIV. Post la dekmonata laboro en aprilo ĉi-jara aperis la unua, “beta”-versio de reta PIV ĉe facile memorebla kaj taŭga retadreso: www.vortaro.net

Sed la laboro pri PIV ne finiĝis – la enhavo de PIV konstante pliboniĝos. Ankaŭ teknike ĝi estos konstante plibonigata. La ĉefa strebo estis aranĝi, ke la interfaco de la vortaro estu por la uzantoj kiel eble plej simpla kaj facila. Planataj estas pluraj aldonaj funkcioj, kiuj aperados iom post iom, por ebligi bonan testadon de la tuto. Baldaŭ devos aperi eblo komenti unuopajn vortojn, diskuti ilin, proponi plibonigojn, k. t. p. (iaspeca forumo por ĉiu vorto). Same aldono de bildoj por unuopaj vortoj estas preparata (por ke la vortaro vere iĝu “ilustrita”).

Legi plu…

Share on FacebookShare on VKShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on RedditShare on LinkedInEmail this to someone